Нужен перевод, который примут без вопросов? Мы делаем заверенные переводы на немецкий, английский и русский языки, полностью соответствующие требованиям государственных органов, компаний и международных организаций. Вы получаете быстрый и юридически безупречный перевод — принимаемый везде, где он вам понадобится.
Когда важно каждое слово, перевод не должен подводить.
Документы для государственных органов, судов или международных партнёров должны быть оформлены идеально. Но именно здесь чаще всего возникают проблемы: неточности в формулировках, ошибки в цифрах и данных. Каждая такая ошибка оборачивается потерей времени и денег.
Мы следим за тем, чтобы каждый перевод был точным, понятным и оформленным без досадных оплошностей. Вам не нужно контролировать процесс — мы сами проверяем детали и доводим документ до результата, который примут в любой инстанции.
Проще говоря: вы пересылаете нам документ — мы обеспечиваем вам уверенность в результате.
Вы можете заказать перевод с заверением или без — оба варианта выполняются с полной проверкой качества.
Если вдруг в переводе обнаружится ошибка, мы исправим её бесплатно и без задержек.
Мы работаем быстро и в срок — документ будет готов именно к нужной вам дате.
Мы используем современные ИИ-инструменты, чтобы оптимизировать процесс перевода. Но финальную версию всегда проверяет профессиональный переводчик.
Нужен разовый перевод или серия переводов для регулярных проектов — мы предлагаем весь спектр необходимых услуг по доступной цене. Кроме того у нас часто бывают акции и скидки, поэтому итоговая цена может быть ещё выгоднее. Обратитесть к нам и мы подготовим хорошее предложение.

за страницу
Для документов, которым не требуется официальное заверение.

за страницу
Для стандартных справок, свидетельств и дипломов.
за нормированную строку
Для бизнеса, который выходит на новые рынки.

Онлайн-запрос

Подтверждение

Оплата
Прозрачный и лёгкий процесс от начала до конца. Вы загружаете документы онлайн, мы их проверяем и подтверждаем стоимость и сроки перевода. После вашего подтверждения мы сразу приступаем к работе и передаём готовый перевод — при необходимости с заверением и отправкой по почте.
Отправьте нам документ удобным для вас способом: по e-mail, через форму на сайте или напрямую в WhatsApp. Просто загрузите файл, укажите язык перевода и есть ли необходимость в заверении документа. ВАЖНО! Даже для заверенных переводов вам не нужно приносить документ лично. Вы отправляете нам файл в цифровом виде, а готовый заверенный перевод мы высылаем вам по почте — в любую точку Германии.
Получив ваш запрос, мы проверим документ и вышлем подробный расчёт стоимости и сроков. Если вас всё устраивает, вы просто подтверждаете заказ коротким сообщением по e-mail или в WhatsApp - и мы сразу приступим к переводу.
В сфере переводов принято, что услуга оплачивается заранее. Это позволяет сразу приступить к выполнению заказа. Поэтому для частных клиентов действует предоплата после подтверждения заказа. Для корпоративных клиентов и партнёров возможны более гибкие варианты оплаты. Подробности мы сообщим вам в ответе на ваш запрос.
Качество обещают многие, но немногие действительно его дают. Что важно в переводе, от которого зависит решение госоргана или успех сделки? Точность. Надёжность. И процесс, который не забирает у вас время и нервы. С нами всё просто: вы быстро получаете корректный, официально заверенный перевод. Без лишних сложностей и задержек.
Мы работаем по стандарту ISO 17100 — официальному международному стандарту качества в переводческой сфере.
Он определяет требования ко всем этапам работы: от подготовки и выбора специалистов до проверки и финального контроля. Это означает, что каждый ваш документ проходит выверенный процесс и строгую проверку.
Для вас это гарантия:
• точного и корректного перевода
• работающего процесса без ошибок
• предсказуемого качества независимо от сложности задачи
Одна неверная цифра или термин способны повлечь серьёзные последствия. Чтобы этого не происходило, мы используем сочетание экспертной проверки и современных инструментов контроля качества.
Перед тем как вы получаете готовый документ, перевод проходит несколько последовательных этапов проверки:
• Терминология — соответствие профессиональным и отраслевым стандартам
• Типографика — корректность оформления и единообразие стиля
• Цифры и даты — точность всех числовых данных
• Полнота перевода — отсутствие пропусков и несоответствий
Перевод — это не только корректная передача смысла. Важно, чтобы документ выглядел так же, как и оригинал. На практике это часто вызывает трудности: разные версии Word, «поехавшие» таблицы или графика. Всё это влияет и на процесс работы, и на конечную стоимость.
Чтобы избежать подобных проблем, мы используем лучшие OCR-решения, позволяющие точно распознавать структуру документа и корректно переносить формат: таблицы, выравнивание, стили, элементы оформления.
Для вас это означает:
• документ сохраняет структуру оригинала
• меньше технических доработок
• быстрее готовый результат
Мы благодарны за каждый отзыв — он помогает нам становиться лучше и облегчает другим клиентам выбор. Расскажите о своём опыте сотрудничества с нами — и получите приятный бонус: За каждый положительный отзыв в Google вы получаете скидку 5 € на ваш следующий заказ. Belohnung:
Мы ценим ваше доверие и постоянство. Поэтому дарим вам скидку 5 € на следующий заказ.
Чтобы поддерживать долгосрочное сотрудничество, мы предоставляем нашим корпоративным партнёрам 15% скидку на каждый заказ.

Заверенный перевод — это официальный документ, выполненный присяжным (уполномоченным Земельном судом) переводчиком.
Переводчик подтверждает подписью и печатью, что перевод полностью соответствует оригиналу по содержанию.
Такие переводы принимаются государственными учреждениями, судами, университетами и многими компаниями.
Они требуются, например, для свидетельств, дипломов, договоров и других официальных документов.
Нет. Нотариальное заверение может делать только нотариус. Присяжный переводчик не имеет на это полномочий.
Выражение «заверенный перевод» нередко вызывает путаницу: речь идёт не о нотариальном заверении, а о сертифицированном переводе, в котором уполномоченный судом или присяжный переводчик подтверждает точность и полноту перевода.
Такие переводы обладают в Германии особой юридической силой и признаются судами, ЗАГСами, государственными учреждениями и многими другими инстанциями.
Другими словами: переводчик не подтверждает подлинность оригинального документа — он удостоверяет, что перевод полностью и корректно соответствует представленному тексту в оригинале документа.
В некоторых случаях одного заверенного перевода недостаточно. Если документ выдан иностранным государством, которое присоединилось к Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года, может потребоваться его легализация — апостиль.
Апостиль оформляется уполномоченным государственным органом страны, выдавшей документ, и ставится на оригинал документа в виде штампа и специального приложения к документу.
Он подтверждает подлинность подписи и полномочия должностного лица, выдавшего документ, и делает его действительным для использования за границей.
Нет. Даже для заверенных переводов достаточно отправить нам документы онлайн. Готовый заверенный перевод мы затем вышлем вам по почте.
Срок выполнения зависит от объёма и типа документа. Обычно перевод готов уже через несколько дней после оплаты заказа.
Стандартные документы стоят от 35 € за страницу (без заверения) и от 45 € за страницу (с заверением).
Все цены указаны без учёта НДС.
На данный момент мы выполняем переводы на немецкий, английский и русский языки — в обоих направлениях.
Для частных клиентов действует оплата по предоплате.
Для корпоративных клиентов и партнёров доступны дополнительные, более гибкие варианты оплаты. Подробности вы найдёте в письме с ппредложением по цене.
Мы переводим, в том числе:
свидетельства, договоры, дипломы, аттестаты, справки, доверенности и другие деловые документы.
Подпишитесь на наши обновления, и мы будем делиться только тем, что вам действительно пригодится – никакого спама.